Mit einem hervorragenden Team von professionellen Übersetzern und Dolmetschern.
MEHR ERFAHRENPatrick Charaudeau
Der Erfolg eines Unternehmens geht weit über eine gute Idee und die visuelle Identität hinaus. Die heutige Internationalisierung erfordert, dass Unternehmen in mehreren Ländern präsent sind. Dazu gehört natürlich auch die Verständigung in der Sprache der internationalen Kunden. Worte haben Macht. Denn mit ihnen können wir Anhänger für uns begeistern oder von uns abwenden, positive oder negative Ergebnisse erlangen sowie erfolgreiche Partnerschaften schließen oder sie verlieren. Alles hängt von der Fähigkeit ab, diese Zielgruppen fachgerecht zu adressieren.
Wie setzen Sie die Sprache ein, um Ihr Projekt lebendig werden lassen?
Wie setzen Sie die Sprache ein, damit Ihr Unternehmen global wird?
Unsere Exzellenz in den Bereichen Sprachdienste im Allgemeinen, Übersetzen und Dolmetschen verwenden wir zu Ihrem Vorteil und gewährleisten ein einwandfreies, seriöses und professionelles Erscheinungsbild Ihres Unternehmens im Ausland.
Das Unternehmen Lingohaus wurde von Thiago Araújo, Suzana Lara, Christina Maria Müller und Tatiana Manuela Moreira vor 4 Jahren gegründet. Wir haben es uns zum Ziel gemacht, unseren anspruchsvollen und international tätigen Kunden hochwertige Dienstleistungen in der Sprache des Zielmarktes anzubieten.
Wir bieten Dienstleistungen in den Bereichen Linguistic Consulting, Übersetzen und Dolmetschen, die durch Effizienz, Professionalität, Ethik und Genauigkeit für sich sprechen, und können unseren Kunden auf diese Weise sprachliche Autonomie gewährleisten.
Das Ziel des Unternehmens Lingohaus ist es, unsere Dienste individuell, professionell, ehrlich, hochwertig und vertraulich bereitzustellen. Diese Entscheidung ist endgültig. Wir wollen die gesetzten Ziele durch unsere internationale Ausrichtung und Entwicklung innovativer Dienstleistungen erreichen, die unseren Partnern die Arbeit erleichtern und zu deren Erfolg beitragen. Mit unseren Partnern wachsen auch wir.
Unser Team setzt sich aus Spezialisten der verschiedensten Bereiche zusammen. Wir alle haben abgeschlossene Hochschulstudien, langjährige praktische Erfahrung und lieben unseren Beruf. Wir arbeiten mit Hingabe für die Qualität unserer Dienste und die Zufriedenheit unserer Kunden. Bei unserer Tätigkeit errichten wir die Brücken zwischen verschiedenen Sprachen und Kulturen und können den Kunden ihre sprachliche Unabhängigkeit in den Zielmärkten garantieren.
Übersetzerin und Dolmetscherin
Fr. Tatiana Manuela Moreira studierte Biologie an der UFSCar und besitzt ein Zertifikat im Konferenzdolmetschen von der PUC-SP. Sie spezialisiert sich derzeit auf das Dolmetschen im medizinischen und forensischen Bereich und arbeitet generell mit den Sprachen Englisch und Portugiesisch seit 2007. Als Übersetzerin und Dolmetscherin ist sie außerdem vor allem in den Bereichen Medizin, Zahnheilkunde und spirituellen Themen tätig. Daneben arbeitet sie auch in den Bereichen Umwelt, Kultur, Werbung, Kampfsportarten, Wohlbefinden und Journalismus.
Übersetzer und Localizer
Hr. Thiago Araujo ist Übersetzer und Korrekturleser für Portugiesisch, Englisch, Spanisch und Französisch. Seine Hauptbereiche, mit denen er bereits seit 10 Jahren arbeitet, sind elektronische Spiele und kreative Inhalte. Hr. Araujo übersetzte bereits über 80 Spiele und war zuvor während 5 Jahren als interner Übersetzer bei verschiedenen großen Übersetzungsbüros in Brasilien tätig. Er ist Mitglied bei der American Translators Association, der Associação Brasileira de Tradutores und der International Association of Professional Translators and Interpreters und arbeitet mit den CAT-Tools memoQ und SDL Trados 2014. Obwohl Hr. Araujo täglich in den Bereichen elektronische Spiele, Journalismus, Werbung und Marketing, Tourismus, Reisen und Hotels, Recht (Verträge), Personalbereich, Business und Verwaltung übersetzt, ist ihm seine eigene und kontinuierliche berufliche Weiterbildung weiterhin sehr wichtig.
Gerichtlich zertifizierte und allg. beeidete Übersetzerin und Dolmetscherin
Fr. Christina Maria Müller ist Übersetzerin und Dolmetscherin für Portugiesisch, Deutsch und Englisch, gerichtlich zertifizierte und allgemein beeidete Übersetzerin und Dolmetscherin für Deutsch<>Portugiesisch und linguistische Beraterin. Sie wurde in Österreich geboren und studierte Tontechnik in Zürich (CH). Im Jahr 2004 zog sie nach Brasilien, schloss dort das Übersetzer- und Dolmetscherstudium an der Universidade São Judas Tadeu ab und besitzt außerdem ein Zertifikat im Konferenzdolmetschen von der PUC-SP. Seit 2009 übt sie Ihren Beruf für brasilianische und internationale Unternehmen aus. Sie war zudem ab 2010 die Vertrauensdolmetscherin des österreichischen Generalkonsulats in São Paulo bis zu ihrem Umzug in die Schweiz im Jahr 2016. Neben verschiedensten Tätigkeiten als Übersetzerin und Dolmetscherin für Industrie- und Technologieunternehmen verwirklichte Fr. Müller außerdem Projekte in den Bereichen Kunst, Recht und Informationstechnologie und arbeitet vorzugsweise mit dem CAT-Tool Trados. Im Jahr 2015 wurde ihre erste Buchübersetzung für das Museum Pinacoteca in São Paulo in der portugiesischen Sprache veröffentlicht.
Technische Übersetzerin
Suzana Lara arbeitet seit 8 Jahren als Übersetzerin, Korrekturleserin und Projektkoordinatorin in den Sprachen Englisch und Portugiesisch. Sie absolvierte im Jahr 2009 das Übersetzerstudium und studiert derzeit für ihren Master im Übersetzen. Fr. Lara koordinierte bereits Sprachprojekte für große Übersetzungsunternehmen und arbeitet seit 7 Jahren ausschließlich im Sprachbereich. Ihre Spezialität ist der technische Bereich, wie Bedienungs- und Wartungshandbücher, Software und Schwermaschinerie. Weiters beschäftigt sie sich mit den Themen soziale Medien, Finanzwesen, Marketing, Tourismus, Hotels, Business, Localization, Edition, LQA und Korrekturlesen und verfügt über eine umfangreiche Erfahrung mit den CAT-Tools MemoQ, Trados, Passolo, Idiom, Across und MemSource.
Unterhalb finden Sie einige Kunden, die bereits mit den Sprachexperten von Lingohaus arbeiten: